Las -izas mexicanas.

En la vida del mexicano,  traemos por herencia, el gusto y placer por convidar  y por comer y beber en abundancia  con los familiares y amigos, en ocasiones el festejo se organiza en el mimo momento sin pretexto alguno.

Recuerdo haber leído que Porfirio Díaz comentó  a unos extranjeros, su opinión de la idiosincracia mexicana:  “ los mexicanos están contentos con comer desordenadamente antojitos, levantarse tarde, ser empleados públicos con padrinos influyentes en la administración, llegar tarde  a trabajar, enfermarse con frecuencia y obtener licencias con goce de sueldo, divertirse sin cesar, casarse muy jóvenes, gastar más de lo que ganan y endeudarse para hacer fiesta”, parece que actualmente sigue vigente parte de esa descripción desafortunada.

Y es que no hay una cultura como a nuestra en la que cualquier cosa, por pequeña que sea, termine en reunión, comilona, risas y diversión.

La comida del Día de las madres, el bautizo, la Primera Comunión, la petición de mano, el triunfo del partido del equipo de soccer, beisbol o softbol, o cualquier otro pretexto es bueno para sacar el “pomo”, las caguamas y armar la taquiza.

En fin que así somos, por ello comentaremos el sufijo -iza (que se añade al final de una palabra)  y que en español mexicano  justo  pasa por el campo semántico de la comida y también de fiesta, es decir, de profusión , de forma copiosa, abundante, excesiva y diversa. 

Los mexicanos usamos este sufijo, sobre todo cuando se trata de invitar, convidar, armar u organizar el festín, y lo relacionamos con muchos invitados y muchos antojitos como: taquiza, tamaliza, pozoliza, caguamiza y la popular carnita asada o bisteciza.

No obstante, en ninguna gramática se encuentra la definición del sufijo-iza como el que le damos en el español de Mexico, cuando algún sustantivo se le agrega” -iza” casi en todos los casos se relaciona a profusión de forma copiosa, abundante, excesiva y diversa, así, si a alguien le ponen una madriza, es cuando del dan muchos golpes o putiza, que bien es lo mismo,  que  chinguiza.

Así, pueden deducir la relevancia de “-iza”.

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s